Condiciones generales de contratación

1. Cuestiones generales, ámbito de aplicación

1.1 Para todas las ofertas, contratos de compra, entregas y servicios derivados de pedi-dos realizados a través de nuestra tienda online (disponible a través de la página web www.nevermined-diamonds.com; en adelante, la «tienda online») se aplican exclu-sivamente las siguientes condiciones generales de contratación (en adelante, las «CGC») de Nevermined GmbH (en adelante, «Nevermined»), con domicilio social en Essen, inscrita en el Registro Mercantil del Tribunal de Justicia de Essen con el número HRB 32551. Se aplicará la versión de estas CGC vigente en el momento de realizar el pedido.

1.2 Definiciones

1.2.1 Un «empresario» en el sentido de estas CGC hace referencia a (a) empre-sarios en el sentido del art. 14 del Código Civil alemán (BGB) (es decir, cualquier persona física o jurídica o una sociedad con capacidad jurídica que, al celebrar un negocio jurídico, actúe en el ejercicio de su actividad profesional o comercial autónoma), (b) las personas jurídicas de derecho público o (c) los fondos especiales de derecho público.

1.2.2 Un «consumidor» en el sentido de estas CGC es cualquier persona física que concluya una transacción jurídica con fines que, en su mayor parte, no son imputables a su actividad comercial o profesional autónoma (art. 13 del Código Civil alemán [BGB]).

1.2.3 Un «cliente» en el sentido de estas CGC es cualquier persona que haya iniciado un proceso de pedido a través de nuestra tienda online, indepen-dientemente de que esta persona sea un empresario o un consumidor.

1.3 En relación con los clientes que sean empresarios, se aplicarán, además, las si-guientes disposiciones:

1.3.1 Estas CGC también se aplicarán a todas las transacciones futuras sin ne-cesidad de una nueva referencia a nuestras CGC. Estas CGC se aplicarán aunque no hagamos referencia expresa a ellas en contratos posteriores, en particular, aunque hagamos entregas o prestemos servicios al cliente sin re-servas a sabiendas de que las condiciones generales del cliente contradicen o se desvían de nuestras CGC o las superan.

1.3.2 Las condiciones generales de contratación contradictorias, adicionales o di-ferentes de un cliente no formarán parte del contrato, incluso si no se da una oposición expresa a ellas. Dichas condiciones del cliente solo se aplica-rán si cuentan con nuestra confirmación por escrito. El requisito de la forma escrita solo podrá obviarse mediante acuerdo por escrito.

2. Celebración del contrato, parte contratante

2.1 La presentación de los productos en la tienda online no constituye una oferta jurídi-camente vinculante, sino un catálogo online no vinculante. El cliente puede colocar los productos en la cesta de la compra sin compromiso y corregir sus datos en cual-quier momento antes de enviar su pedido vinculante, utilizando las herramientas de corrección previstas y explicadas en el proceso de pedido. Al hacer clic en el botón con el que se confirma que se va a llevar a cabo un pedido por el que es necesario realizar un pago, el cliente hace un pedido vinculante de los productos incluidos en la cesta de la compra y nos ofrece la celebración del contrato de compra correspon-diente. El cliente está vinculado a los pedidos que realice durante 14 días naturales. Tenemos derecho a aceptar la oferta dentro de ese plazo. El momento en que el cliente recibe nuestra aceptación es determinante para el cumplimiento del plazo.

2.2 Inmediatamente después de recibir el pedido del cliente, le confirmaremos por co-rreo electrónico la recepción del pedido y sus detalles (confirmación de recepción). Este acuse de recibo no constituye la aceptación de la oferta del cliente, sino que sirve tan solo como información de que hemos recibido el pedido. Podemos aceptar el pedido del cliente mediante (a) el envío de una confirmación de envío por correo electrónico, (b) la entrega de los productos solicitados o (c) el envío de una confir-mación de pedido con una fecha estimada de entrega, cada uno dentro del plazo es-tablecido en 2.1. Nos reservamos expresamente el derecho de rechazar pedidos sin dar razones. A falta de una aceptación expresa en el plazo indicado en 2.1, la oferta se considerará rechazada.

2.3 Una vez recibida nuestra aceptación por parte del cliente, se celebrará el correspon-diente contrato de compra entre el cliente y Nevermined.

3. Idioma del contrato, almacenamiento del texto del contrato

3.1 Los idiomas disponibles para la celebración del contrato son alemán, inglés, francés, español e italiano.

3.2 Almacenamos el texto del contrato y enviamos al cliente los datos del pedido por correo electrónico. Las CGC pueden consultarse en cualquier momento en www.nevermined-diamonds.com/CGC. Los clientes que tienen una cuenta de clien-te pueden ver los detalles de su pedido en su cuenta. Si es un usuario no registrado, los datos del pedido ya no serán accesibles a través de internet por razones de seguridad.

4. Precios, pago

4.1 Los precios totales indicados incluyen el IVA legal y otros conceptos del precio. A ello se añadirán los posibles gastos de envío, salvo que se especifique lo contrario a continuación. Los gastos de envío se indican en la lista de precios de nuestra tienda online. El precio, incluido el IVA y los gastos de envío aplicables, también se muestra en la ventana de pedido antes de que el cliente ejecute el pedido.

4.2 En nuestra tienda online, el cliente tiene a su disposición las siguientes formas de pago:

4.2.1 Tarjeta de crédito (Visa, Mastercard, American Express, Cartes Bancaires para tiendas online y CartaSi)
Al realizar el pedido, el cliente nos envía al mismo tiempo los datos de su tarjeta de crédito. Tras la identificación del cliente como titular legítimo de la tarjeta, solicitamos a la empresa emisora de la tarjeta de crédito que inicie la operación de pago inmediatamente después del envío de la mercancía. La operación de pago la efectúa de manera automática la entidad emisora de la tarjeta de crédito y el cargo se realiza en la tarjeta de crédito del cliente.

4.2.2 PayPal
Durante el proceso de pedido, el cliente será redirigido a la página web del proveedor online PayPal. Para poder pagar el importe de la factura a través de PayPal, el cliente debe estar registrado o registrarse, autenticarse con sus datos de acceso y confirmarnos la orden de pago. Después de realizar el pedido en la tienda, solicitaremos a PayPal que inicie la transacción del pago. La transacción del pago se realiza de manera automática a través de PayPal después del envío de la mercancía. El cliente recibirá más informa-ción durante el proceso de pedido.

4.2.3 Débito directo
Al realizar el pedido, el cliente nos envía simultáneamente una autorización de cobro mediante el procedimiento de domiciliación bancaria electrónica. Haremos efectivo el débito directo inmediatamente después del envío de la mercancía. La transacción de pago la realiza automáticamente el banco del cliente y se carga en la cuenta del cliente.

4.2.4 Compra a cuenta
El cliente recibe una factura de la compra por correo electrónico tras reali-zar el pedido y dispone de tiempo [Bitte die final definierten Zahlungsziele hier noch ergänzen.] para transferir el importe que figura en la factura a Ne-vermined a partir de la fecha de recepción del pedido.

4.3 El uso de los métodos de pago de débito directo y compra a cuenta requiere una verificación crediticia positiva. A este respecto, transmitimos los datos del cliente a Mollie B.V. con el fin de realizar comprobaciones de dirección y la verificación credi-ticia como parte del inicio de la compra y la tramitación del contrato de compra. Te pedimos que comprendas que solo podemos ofrecer los métodos de pago permiti-dos en función de los resultados de la verificación crediticia. Puedes encontrar más información y las condiciones de uso de Mollie B.V. para Alemania en el siguiente enlace https://www.mollie.com/de/user-agreement. Puedes encontrar información general sobre Mollie B.V. en el siguiente enlace https://www.mollie.com/de/. Mollie B.V. tratará los datos personales del Cliente de conformidad con la normativa apli-cable en materia de protección de datos y de acuerdo con la información contenida en la política de privacidad de https://www.mollie.com/de/privacy.

4.4 El cliente solo tendrá derecho a compensación o retención si sus contrademandas han sido legalmente establecidas, no son impugnadas o reconocidas por nosotros o están en relación recíproca con una demanda nuestra en el sentido del art. 320 del Código Civil alemán (BGB).

5. Condiciones de entrega, transporte, transferencia del riesgo

5.1 Solo hacemos entregas por correo. Las entregas solo se efectuarán dentro de los siguientes países: Andorra, Emiratos Árabes, Australia, Bélgica, Bulgaria, China, Di-namarca, Alemania, Estonia, Finlandia, Francia, Georgia, Grecia, Gran Bretaña, Hong Kong, India, Indonesia, Irlanda, Israel, Italia, Japón, Canadá, Croacia, Letonia, Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, Malta, Mónaco, Montenegro, Nueva Zelanda, Países Bajos, Noruega, Austria, Omán, Polonia, Portugal, Rumania, Arabia Saudita, Suecia, Suiza, Serbia, Singapur, Eslovaquia, Eslovenia, España, República Checa, Turquía, Ucrania, Hungría, EE.UU. y Chipre Si lo solicita, estaremos encantados de comprobar si es posible la entrega a otros países. La recogida de la mercancía por parte del cliente solo es posible con el consentimiento expreso de Nevermined. No hacemos entregas en estaciones de embalaje.

5.2 A menos que se haya acordado por escrito un plazo o una fecha fijos, la entrega se realizará en un plazo de dos semanas. En caso de incumplimiento de una fecha de entrega acordada, el comprador nos concederá un plazo de gracia razonable, que en ningún caso será inferior a dos semanas. No seremos responsables de los retra-sos de los que no seamos imputables, en particular los retrasos en el ámbito de los controles de importación o exportación que no sean achacables a nuestra causa.

5.3 El lugar de actuación es Essen, Alemania.

5.4 El riesgo de pérdida y deterioro accidentales de la mercancía entregada pasará al cliente en el momento de la entrega al transportista, transitario u otro tercero desig-nado para realizar el envío. En el caso de clientes que no sean empresarios, la dis-posición del art. 475 (2) del Código Civil alemán (BGB) no se verá afectada.

6. Reserva de propiedad

6.1 La mercancía suministrada sigue siendo de nuestra propiedad hasta el pago comple-to.

6.2 Los clientes que sean empresarios también estarán sujetos a lo siguiente:

6.2.1 El cliente está obligado a tratar el objeto de la venta con cuidado; en particu-lar, está obligado a asegurarlo adecuadamente por su valor de reposición y a sus expensas contra pérdidas, daños y destrucción, por ejemplo, contra daños por incendio, agua y robo. Por la presente, el cliente nos cede sus re-clamaciones derivadas de los contratos de seguro. Aceptamos esta asigna-ción.

6.2.2 En caso de embargos u otras intervenciones por parte de terceros, el cliente deberá notificárnoslo de inmediato por escrito para que podamos empren-der acciones legales de conformidad con el art. 771 de la ley alemana de Enjuiciamiento Civil (ZPO).

6.2.3 El procesamiento o la transformación de la mercancía entregada por noso-tros bajo reserva de propiedad será siempre llevado a cabo por el cliente por cuenta nuestra como fabricante, sin que por ello se nos pueda imputar responsabilidad alguna. Si la mercancía entregada por nosotros bajo reser-va de propiedad se transforma con otros artículos que no nos pertenecen, adquiriremos la copropiedad del nuevo artículo en la proporción del valor de la mercancía entregada por nosotros (importe final de la factura, IVA inclui-do) con respecto a los otros artículos procesados en el momento de la transformación. En todos los demás aspectos, se aplicará lo mismo al ar-tículo resultante de la transformación que al artículo comprado entregado bajo reserva. Si la mercancía entregada por nosotros bajo reserva de pro-piedad se mezcla o combina inseparablemente con otros artículos que no nos pertenecen, adquiriremos la copropiedad del nuevo artículo en la pro-porción del valor de la mercancía entregada por nosotros (importe final de la factura, IVA incluido) con respecto a los otros artículos mezclados o combi-nados en el momento de la mezcla o combinación. Si la mezcla o combina-ción se realiza de tal forma que el artículo del cliente deba considerarse como el artículo principal, se considerará acordado que el cliente nos trans-fiere cualquier propiedad/copropiedad. El cliente mantendrá la propie-dad/copropiedad así creada en custodia para nosotros.

6.2.4 El cliente tendrá derecho a disponer de los productos de nueva creación mediante procesamiento o transformación o combinación o mezcla en el curso ordinario de los negocios siempre que cumpla a tiempo con sus obli-gaciones derivadas de la relación comercial con nosotros. Sin embargo, el cliente no está autorizado en ningún caso a revender o explotar de otro mo-do, bajo acuerdo de prohibición de cesión con sus clientes, a pignorar o ce-der como garantía estos nuevos productos. Por la presente, el cliente nos cede como garantía sus reclamaciones derivadas de la venta de estos nue-vos productos sobre los que tenemos derechos de propiedad en la medida de nuestra participación en la propiedad de la mercancía vendida. Si el cliente combina o mezcla la mercancía entregada con un artículo principal, por la presente nos cede sus reclamaciones contra el tercero hasta el valor de nuestra mercancía. Aceptamos estas asignaciones.

7. Derechos del cliente en caso de defectos

7.1 A menos que se acuerde expresamente lo contrario a continuación, se aplicará la legislación sobre responsabilidad por defectos.

7.2 En caso de defectos en las mercancías entregadas por nosotros, solo estamos obli-gados ante los clientes que sean empresarios, a nuestra discreción, a rectificar el de-fecto o a entregar mercancías sin defectos (cumplimiento suplementario). Si no es-tamos preparados o no estamos en condiciones de proporcionar el cumplimiento su-plementario, en particular si este se retrasa más allá de los plazos razonables por ra-zones de las que somos responsables, o si el cumplimiento suplementario falla de cualquier otra forma, el cliente tendrá derecho, a su discreción, a rescindir el contra-to o a exigir una reducción del precio de compra. Se considerará que una rectifica-ción ha fracasado tras el tercer intento, a menos que la naturaleza del artículo u otras circunstancias indiquen lo contrario. Los clientes que son consumidores están suje-tos a las disposiciones legales.

8. Responsabilidad

8.1 En caso de reclamaciones derivadas de daños causados por nosotros, nuestros re-presentantes legales o auxiliares ejecutivos, seremos siempre responsables sin limi-tación:

8.1.1 en caso de atentado contra la vida, la integridad física o la salud,

8.1.2 en caso de incumplimiento deliberado o por negligencia grave,

8.1.3 en caso de promesa de garantía, cuando así se haya acordado, o

8.1.4 en la medida en que se abre el ámbito de aplicación de la ley de Responsa-bilidad por Productos Defectuosos.

8.2 En caso de incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales, cuyo cumpli-miento es un requisito previo para la correcta ejecución del contrato y en cuya ob-servancia puede confiar normalmente la parte contratante (obligaciones cardinales), debido a negligencia leve por nuestra parte, por parte de nuestros representantes le-gales o auxiliares ejecutivos, el importe de la responsabilidad se limitará a los daños previsibles en el momento de la celebración del contrato, cuya aparición debe espe-rarse de manera habitual. Por lo demás, quedan excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios.

9. Fuerza mayor

Si una de las partes se ve temporalmente impedida de cumplir debido a causas de fuerza mayor (por ejemplo, por conflictos laborales, interrupciones operativas cau-sadas por incendios, agua o circunstancias externas comparables, guerra o conflic-tos terroristas, desastres naturales, enfermedades, epidemias, pandemias, medidas oficiales, así como otros acontecimientos imprevisibles y extraordinarios de los que la parte respectiva no sea responsable), las obligaciones mutuas de cumplimiento quedarán suspendidas durante este periodo y ninguna de las partes incurrirá en mo-ra. Si la prestación del servicio de una o ambas partes se retrasa más de cuatro me-ses, tanto nosotros como el cliente tenemos derecho a rescindir el contrato corres-pondiente. La parte afectada en cada caso estará obligada a informar a la otra parte sin demora en cuanto surjan circunstancias que puedan constituir un caso de fuerza mayor con arreglo a la primera frase. Los derechos legales de desistimiento no se verán afectados.

10. Resolución de litigios

10.1 La Comisión Europea ofrece una plataforma para la resolución de litigios en línea (RLL), que puede consultarse en https://ec.europa.eu/consumers/odr/.

10.2 No estamos obligados ni dispuestos a participar en un procedimiento de resolución de litigios ante una junta de arbitraje de consumo.

11. Protección de datos

Solo podemos procesar y almacenar los datos relativos a los respectivos contratos de compra en el marco de las disposiciones legales aplicables. Los detalles pueden encontrarse en la política de privacidad disponible en nuestra página web.

12. Derecho de desistimiento

Los clientes que sean consumidores tienen un derecho legal de desistimiento. Para obtener más información, consulte la siguiente política y disposiciones de cancela-ción:

12.1 Política de cancelación para la entrega de un artículo o de varios artículos como par-te de un proceso de pedido único:

Política de cancelación

Derecho de desistimiento

Tienes derecho a rescindir el presente contrato en un plazo de catorce días sin ne-cesidad de justificación.

El plazo de desistimiento es de catorce días contando desde el día en que tú o un tercero nombrado por ti, que no sea el transportista, haya tomado o tome posesión de los artículos.

Para ejercer el derecho de desistimiento, debes informarnos (Nevermined GmbH, Im Teelbruch 122, 45219 Essen, Tel: +49 2054 80039-50, E-Mail: info@nevermined-diamonds.com) de tu decisión de rescindir este contrato mediante una declaración inequívoca (por ejemplo, una carta enviada por correo postal o electrónico). Para ello, puedes utilizar el modelo de formulario de desistimiento adjunto, aunque su uso no es imperativo.

Para cumplir el plazo de desistimiento, basta con que envíes el aviso de que deseas ejercer tal derecho antes de que finalice el plazo.

Consecuencias del desistimiento

Si rescindes el presente contrato, deberemos reembolsarte todos los pagos que ha-yamos recibido de tu parte, incluidos los gastos de envío (a excepción de los gastos adicionales si elegiste un tipo de entrega distinto a la entrega estándar más económi-ca disponible), sin demora y a más tardar en un plazo de catorce días a partir del día en que hayamos recibido el aviso de tu desistimiento contemplado en el presente contrato. Para este reembolso, utilizamos el mismo método de pago que se empleó en la transacción original, a menos que se acuerde contigo de forma expresa otra cuestión; en ningún caso se te cobrará por este reembolso.

Recogeremos los artículos. Solamente tendrás que pagar en el caso de la pérdida de valor de los artículos si esta pérdida de valor se debe a una manipulación que no sea necesaria para comprobar su calidad, características y funcionamiento.

12.2 Política de cancelación para la entrega por separado de varios artículos como parte de un proceso de pedido único:

Política de cancelación

Derecho de desistimiento

Tienes derecho a rescindir el presente contrato en un plazo de catorce días sin ne-cesidad de justificación.

El plazo de desistimiento es de catorce días contando desde el día en que tú o un tercero nombrado por ti, que no sea el transportista, haya tomado o tome posesión del último de los artículos.

Para ejercer el derecho de desistimiento, debes informarnos (Nevermined GmbH, Im Teelbruch 122, 45219 Essen, Tel: +49 2054 80039-50, E-Mail: info@nevermined-diamonds.com) de tu decisión de rescindir este contrato mediante una declaración inequívoca (por ejemplo, una carta enviada por correo postal o electrónico). Para ello, puedes utilizar el modelo de formulario de desistimiento adjunto, aunque su uso no es imperativo.

Para cumplir el plazo de desistimiento, basta con que envíes el aviso de que deseas ejercer tal derecho antes de que finalice el plazo.

Consecuencias del desistimiento

Si rescindes el presente contrato, deberemos reembolsarte todos los pagos que ha-yamos recibido de tu parte, incluidos los gastos de envío (a excepción de los gastos adicionales si elegiste un tipo de entrega distinto a la entrega estándar más económi-ca disponible), sin demora y a más tardar en un plazo de catorce días a partir del día en que hayamos recibido el aviso de tu desistimiento contemplado en el presente contrato. Para este reembolso, utilizamos el mismo método de pago que se empleó en la transacción original, a menos que se acuerde contigo de forma expresa otra cuestión; en ningún caso se te cobrará por este reembolso.

Recogeremos los artículos. Solamente tendrás que pagar en el caso de la pérdida de valor de los artículos si esta pérdida de valor se debe a una manipulación que no sea necesaria para comprobar su calidad, características y funcionamiento.

12.3 Política de cancelación para la entrega de artículos en varios envíos parciales o piezas:

Política de cancelación

Derecho de desistimiento

Tienes derecho a rescindir el presente contrato en un plazo de catorce días sin necesidad de justificación.

El plazo de desistimiento es de catorce días contando desde el día en que tú o un tercero nombrado por ti, que no sea el transportista, haya tomado o tome posesión del último envío parcial o de la última pieza.

Para ejercer el derecho de desistimiento, debes informarnos (Nevermined GmbH, Im Teelbruch 122, 45219 Essen, Tel: +49 2054 80039-50, E-Mail: info@nevermined-diamonds.com) de tu decisión de rescindir este contrato mediante una declaración inequívoca (por ejemplo, una carta enviada por correo postal o electrónico). Para ello, puedes utilizar el modelo de formulario de desistimiento adjunto, aunque su uso no es imperativo.

Para cumplir el plazo de desistimiento, basta con que envíes el aviso de que deseas ejercer tal derecho antes de que finalice el plazo.

Consecuencias del desistimiento

Si rescindes el presente contrato, deberemos reembolsarte todos los pagos que ha-yamos recibido de tu parte, incluidos los gastos de envío (a excepción de los gastos adicionales si elegiste un tipo de entrega distinto a la entrega estándar más económi-ca disponible), sin demora y a más tardar en un plazo de catorce días a partir del día en que hayamos recibido el aviso de tu desistimiento contemplado en el presente contrato. Para este reembolso, utilizamos el mismo método de pago que se empleó en la transacción original, a menos que se acuerde contigo de forma expresa otra cuestión; en ningún caso se te cobrará por este reembolso.

Recogeremos los artículos. Solamente tendrás que pagar en el caso de la pérdida de valor de los artículos si esta pérdida de valor se debe a una manipulación que no sea necesaria para comprobar su calidad, características y funcionamiento.

12.4 Modelo de formulario de desistimiento:

Modelo de formulario de desistimiento

(Si deseas rescindir el contrato, rellena y envíanos este formulario).

- A Nevermined GmbH, Im Teelbruch 122, 45219 Essen, teléfono: +49 2054 80039-50, correo electrónico: info@nevermined-diamonds.com

- Yo/nosotros (*) revoco/revocamos por la presente el contrato celebrado por mí/nosotros (*) para la compra de los siguientes artículos (*)/la prestación del siguiente servicio (*)

- Pedido el (*)/recibido el (*)

- Nombre del consumidor o consumidores

- Dirección del consumidor o consumidores

- Firma del consumidor o consumidores ( solamente en caso de notificación en papel)

- Fecha

(*) Táchese lo que no proceda.

12.5 Exclusión del derecho de desistimiento:

El derecho de desistimiento no se aplica a la entrega de bienes que no sean prefa-bricados y para cuya fabricación sea decisiva una selección o determinación indivi-dual por parte del consumidor o que estén claramente adaptados a las necesidades personales del consumidor (por ejemplo, piedras que hayan sido talladas especial-mente a petición del consumidor o que tengan colores especiales).

12.6 Si el cliente ha seleccionado PayPal como método de pago, le reembolsaremos el precio de compra mediante transferencia bancaria a la cuenta bancaria que designe el cliente. Para todos los demás métodos de pago, utilizamos el mismo medio de pa-go para el reembolso que el cliente utilizó para la transacción original.

12.7 Nuestros artículos deben devolverse a través de nuestro servicio gratuito de recogi-da y no pueden devolverse ni hacerse llegar por ningún otro medio. Encontrará más instrucciones sobre el proceso de devolución en los documentos de devolución que enviamos al cliente tras ejercer su derecho de desistimiento.

13. Prohibición de cesión

Sin nuestro consentimiento expreso por escrito, el cliente no podrá transferir sus de-rechos o reclamaciones contra nosotros, en particular debido a defectos en las mer-cancías entregadas por nosotros o debido a incumplimientos de deberes cometidos por nosotros, en su totalidad o en parte a terceros o pignorarlos a terceros; esto no afecta al art. 354 del Código de Comercio alemán (HGB).

14. Jurisdicción, legislación aplicable

14.1 El lugar exclusivo de jurisdicción para todas las reclamaciones derivadas de la rela-ción contractual específica, en la que se incluyen estas CGC, entre nosotros y los clientes empresarios es Essen, a menos que las disposiciones legales obligatorias entren en conflicto con esto. Sin embargo, también tenemos derecho a emprender acciones legales contra un cliente que sea empresario en su jurisdicción legal.

14.2 La relación jurídica entre nosotros y el cliente se rige exclusivamente por la legisla-ción de la República Federal de Alemania. Queda expresamente excluida la aplica-ción de la normativa sobre la compraventa internacional de mercancías (CSIG, Convención de Viena de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías). No se verán afectadas las disposiciones legales so-bre la restricción de la elección de la legislación y sobre la aplicabilidad de las dispo-siciones imperativas, en particular del estado en el que el cliente consumidor tenga su residencia habitual.

Versión: abril 2024